Translate

Mostrando postagens com marcador desenho animado. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador desenho animado. Mostrar todas as postagens

domingo, 22 de janeiro de 2012

SOM. As vozes brasileiras do Pernalonga


Estava vendo a versão moderna dos Looney Tunes (Pernalonga) e achei correta a forma de a empresa dubladora citar os nomes dos que fazem as vozes dos personagens do desenho animado. Pouco se fala deles. Fui pesquisar e descobri sobre os dubladores do Pernalonga.

O dublador original foi Mel Blanc, segundo a Wikipédia. Ele definiu a voz do coelho como "um mistura do sotaque do Bronx e do Brooklyn". Depois da morte de Blanc, foi dublado por Jeff Bergman (1990-1993), Greg Burson (1993-1996), e desde o filme 'Space Jam' é dublado por Billy West (que também faz o Hortelino, e é conhecido também por dublar o Pica-Pau nos novos episódios de 1999), embora em ocasiões como o filme 'Looney Tunes: Back in Action' seja dublado por Joe Alaskey

No Brasil, o Pernalonga foi dublado por Ronaldo Magalhães, Ary Toledo e Cauê Filho, durante os tempos da CineCastro. Mas foi ao tempo da Cine-Som que surgiu Mário Monjardim, na voz do coelho, passando depois para a Herbert Richers. Aliás, é dele a voz no filme "Uma Cilada para Roger Rabbit".

No ano de 2003, a Warner resolveu substituír Mário Monjardim por Alexandre Moreno, alegando que sua voz já estava envelhecida demais para o personagem. Outro dublador do coelho, foi Luis Sérgio na série de desenhos animados "Baby Looney Tunes" de 2002, onde aparece a versão bebê do Pernalonga.

quinta-feira, 13 de outubro de 2011

TV. Ronaldinho vira animado na Itália

O desenhista brasileiro Maurício de Souza vai ter um dos seus personagens famosos, o Ronaldinho Gaúcho, transformado em desenho animado na Itália. A informação está no UOL. 

O canal DeadKids contratou 52 episódios com aventuras do famoso craque que é conhecido do público brasileiro via revista em quadrinhos.

Além da promessa de ser negociado para outros países, inclusive o Brasil, o desenho poderá virar filme para a tela grande.

quinta-feira, 31 de março de 2011

VÍDEO. Atualidade em desenhos animados


O desastre nuclear de Fukujima e a atual guerra contra a Líbia já figuram em desenhos animados. Seria uma maneira de se informar ao cidadão de cada país sobre uma realidade a que estamos expostos.



domingo, 17 de agosto de 2008

Essas vozes que silenciam outras vozes

Dublador de desenhos animados, o ator Lima Duarte fez durante alguns anos as vozes do Pepe Legal, dos personagens Catatau e Zé Colmeia no desenho homônimo; além de Manda-Chuva e Wally Gator. Mas o título de 'rei' entre as vozes que silenciam outras vozes em termos de dublagem vai para Older Cazarré.

De 1957 a 1966 ele foi responsável pela atuação como dublador em desenhos como Jambo e Ruivão, Dom Pixote. Fez as vozes de Zé Colméia e Catatau; também Loop Le Beau; foi o zelador Henry Órbita de Os Jetsons; o senhor Peebs de Maguilla, o Gorila; o hindu Hadji de Johnny Quest; o Jace de Spaceghost; o homem-fluido de Os Impossíveis (em 1966).

Mas se os atores acabariam fazendo o melhor no estúdio como dubladores, há casos de dubladores que fizeram sucesso na frente das câmeras. Falo de Orlando Drummond, que ficou famoso na Escolinha do Professor Raimundo. É dele a voz do Scooby Dook, originalmente de Don Messick.

Conheça também a história do dublador do Chaves