Translate

domingo, 22 de janeiro de 2012

SOM. As vozes brasileiras do Pernalonga


Estava vendo a versão moderna dos Looney Tunes (Pernalonga) e achei correta a forma de a empresa dubladora citar os nomes dos que fazem as vozes dos personagens do desenho animado. Pouco se fala deles. Fui pesquisar e descobri sobre os dubladores do Pernalonga.

O dublador original foi Mel Blanc, segundo a Wikipédia. Ele definiu a voz do coelho como "um mistura do sotaque do Bronx e do Brooklyn". Depois da morte de Blanc, foi dublado por Jeff Bergman (1990-1993), Greg Burson (1993-1996), e desde o filme 'Space Jam' é dublado por Billy West (que também faz o Hortelino, e é conhecido também por dublar o Pica-Pau nos novos episódios de 1999), embora em ocasiões como o filme 'Looney Tunes: Back in Action' seja dublado por Joe Alaskey

No Brasil, o Pernalonga foi dublado por Ronaldo Magalhães, Ary Toledo e Cauê Filho, durante os tempos da CineCastro. Mas foi ao tempo da Cine-Som que surgiu Mário Monjardim, na voz do coelho, passando depois para a Herbert Richers. Aliás, é dele a voz no filme "Uma Cilada para Roger Rabbit".

No ano de 2003, a Warner resolveu substituír Mário Monjardim por Alexandre Moreno, alegando que sua voz já estava envelhecida demais para o personagem. Outro dublador do coelho, foi Luis Sérgio na série de desenhos animados "Baby Looney Tunes" de 2002, onde aparece a versão bebê do Pernalonga.

4 comentários:

Eduardo Valente disse...

Todas as vozes do Pernalonga no Brasil, aqui: http://youtu.be/hDOTtiOY-rA

Eduardo Valente disse...

Aproveitando, veja uma das partes do vídeo que apresenta as vozes do desenho animado Scooby Doo: só feras!

Eduardo Valente disse...

Ops... o link:
http://youtu.be/FpQZ1v8KFZk

Unknown disse...

Obrigado