Translate

Mostrando postagens com marcador estrangeirismos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador estrangeirismos. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 11 de junho de 2012

COMPORTAMENTO. A síndrome do macaco

.
Que me perdoem os 'masters' mas por que exagerar no inglês quando a Língua Portuguesa tem tantos vocábulos interessantes? Falo isso, a respeito da chamada na tv do próximo evento no Autódromo Virgílio Távora. Sabe como é o nome da corrida? 

"Racing Day".

Boniiiiito! É a nossa porção colônia que não desgruda de jeito nenhum do nosso pé. Saímos do Brasil colônia mas permanecemos com a síndrome do macaco. 

terça-feira, 21 de fevereiro de 2012

PUBLICIDADE. Do que é que estão falando?


Você já deve ter assistido comercial da Volks e dado de cara com a assinatura "Das auto" no final junto com o logo da empresa. Se prestou atenção, deve ter visto no anúncio da Heineken, a expressão "open your world". E no do carro novo da Citroën, aquele distíco "Créative techologie". Pois bem, o site Meio & Mensagem discute no artigo 'Do you understand me?' a publicidade brasileira que está repleta de slogans, conceitos e assinaturas em língua estrangeira. Isso é bom ou é ruim? 

Conheça a opinião de especialistas em marketing como Simon Clift, sócio da Touch Branding Boutique, Dedé Laurentino, da TBWA\London - responsável pela campanha "Go" da Visa - e da Nivea Ferradosa, diretora de marketing da Citroën. Eles opinam a favor e contra, enquanto se sabe que existe até projeto proibindo o uso de estrangeirismos na publicidade.