Translate

sábado, 2 de novembro de 2019

ARQUIVO. Título de repórter torcedor causa mal-estar


Certa feita, no dia 7 de setembro de 2008, o jornal O Povo cometeu um "mal-estar" com o tricolor do Pici, ao manchetar na página de esportes o resultado infeliz do Fortaleza que levou de 3 a 1 em partida contra o seu principal rival, o Ceará. Em letras garrafais a edição citou: "Timão 3 x Timeco 1". 

Na terça, dia 9, a página de esportes do matutino cearense publicava nota da redação desculpando-se pelo 'mal-estar causado', ao lado da nota de protesto do tricolor.





2 comentários:

FOTOPOESIADJACYR disse...

Será que os jornalistas do Jornal não sabem que a expressão "denegrir" é um termo racista?

á a palavra “denegrir” é recorrente quando acreditamos que estamos sendo difamados, é uma palavra vista como pejorativa, porém seu real significado é “tornar negro”. Se tornar algo negro é maldoso, temos mais um caso de racismo.
fonte: https://pragmatismo.jusbrasil.com.br/noticias/191503582/13-expressoes-racistas-que-precisam-sair-do-seu-vocabulario

Acho que as pessoas deveriam estudar mais um pouco.

André Bloc disse...

Primeiro, uma correção. O jogo de então foi contra o Corinthians, em 6 de setembro de 2008 — a página, portanto, foi publicada em 7 de setembro. Daí a referência a "Timão"

Sobre "denegrir", muito mudou de lá para cá. O termo, infelizmente, não era mal visto como é hoje.

Assim como o título até hoje é lembrado como aviso no O POVO, o termo "denegrir" foi limado aqui. Vez por outra ainda escapa, porque nem todo mundo entende a conotação racista dessa (e de tantas outras expressões), mas é um cuidado que cada vez mais jornalistas têm.