Translate

terça-feira, 6 de março de 2012

GALICISMO. A frase do quiprocó da FIFA

.
E o secretário-geral da Fifa, Jerome Valcke, se desculpou com o governo brasileiro por ter usado a expressão "se donner un coup de pied aux fesses". Ele garante que isso significa tão somente "acelerar o ritmo". Algo como 'pisar na tábua'.

Como o meu francês é limitado e do tempo que tive aulas com o padre Vieira em Iguatu - mal dá pra tirar conversa com minha chefa Isabela Martin -, resolvi ir ao Google. E a tradução não foi outra. A frase quer dizer "dar um chute na bunda" mesmo. E criou o maior quiprocó.

Como diz o meu amigo Augusto Bonequeiro: o chato é que foi dita por um estrangeiro; mas como tem político brasileiro que está a merecer isso".

Nenhum comentário: