Translate

segunda-feira, 24 de janeiro de 2011

LEITOR. Newton e o 'colonialismo tupiquinim'


Sou jornalista e chargista cearense, 'caba da peste' e um dos muitos leitores do Gente de Mídia e admiro sua imparcialidade jornalística. Gostaria de provocar em seu blog uma discussão sobre um assunto que me atormenta há muito tempo: os termos utilizados em outro idioma aqui no nosso Ceará, principalmente em inglês, por quase todas as direções e que agora chegou na mídia cearense, demonstrando o quão ainda somos uma província do Império Americano.

Como exemplo cito dois exemplos: a TV Cidade que agora é CNEWS e a Jangadeiro com o programa infantil JANGADEIRO KIDS. Tudo bem que hoje existe a velha desculpa da globalização das ideias e que não mais existem fronteiras para o mundo, mas o Ceará é tão rico em termos populares, tanta cearensidade. Para quê batizar programas em inglês se podíamos, como mídia, divulgar mais ainda a nossa identidade cearense, a nossa portugalidade? Será que estou certo ou perdi o bonde da história? Será que mudou o mundo ou mudei eu? E até meu nome é em inglês.

Meu pai o jornalista Nemésio Silva não foi muito feliz na escolha. De qualquer forma alguém precisa botar o pé no chão e não virar uma "maria-vai-com-as-outras". Nem sei se você compartilha da mesma opinião, mas acredito que o GENTE DE MÍDIA tem autonomia e credibildade para começarmos o debate, já que o assunto é mídia.

Grande abraço.
Newton Silva
Fortaleza/CE

4 comentários:

Anônimo disse...

Boato pesado. Mário Costa diretor de jornalismo da TV união. Agora vai.....

Alex Gonçalves.

Anônimo disse...

Boato pesado. Mário Costa diretor de jornalismo da TV união. Agora vai.....

Alex Gonçalves.

André Fialho disse...

Não seja por isso, Newton. Que tal propor uma levíssima mudança de CNEWS para SENIL'S? :P Não resolve por completo, mas alivia. Ou não.

Fernando Veras disse...

É a globalização. Remarcação é Off há muito tempo em qualquer shopping.